Video clip Ranking: 4 / five
Filed under: Yachting Tags: Tags: sailing, ロッド・スチュアート, 訳詞付 by admin Date 15 August, 2013
yasutsugu nagata on August 15th, 2013 at 9:56 am Said:
この歌詞って、神様の御許に行くていうのですか?
fireworkstardream on August 15th, 2013 at 10:53 am Said:
今、自分中学3年ですが、中学1年の時この歌聞いてとても感動しました!
YUCYAN7 on August 15th, 2013 at 11:32 am Said:
Should i talk like i am far away だと思うんですが?
derayasu2 on August 15th, 2013 at 12:29 pm Said:
やはり、名曲です。元々は、どこかの地方で古より歌われ継がれている曲でしたよね。
aigasubetefantastic on August 15th, 2013 at 1:02 pm Said:
どうもありがとうございます。訳詩すばらしいです。覚えたてのマンドリンでますます弾いてみたい 曲になりました。
キャラメルソウル ミセス on August 15th, 2013 at 1:19 pm Said:
これって やっぱりゴスペルですよね! 意味深い!
kazutan4674 on August 15th, 2013 at 1:32 pm Said:
最高!! ホントに涙が出る。 訳詞と映像ありがとうございます。
Daniel Arevalo on August 15th, 2013 at 1:54 pm Said:
偉大な偉大な年代ロッカーロッド·スチュワートの歌と私の国で2011スーパーマーケットでクリスマスの買い物背面に耳を傾け、チリ
Masahisa Nakagawa on August 15th, 2013 at 2:25 pm Said:
Very nice song!
fan aki on August 15th, 2013 at 2:34 pm Said:
pajeroさん あなたの評価の表現が素晴らしいと思います。
Toshihiko Eduka on August 15th, 2013 at 3:14 pm Said:
若いころを思い出す曲が多く、楽しく聞けます。!
行宏 中前 on August 15th, 2013 at 3:15 pm Said:
ありがとうございます 感謝いたします。
nekonomansaku on August 15th, 2013 at 3:49 pm Said:
> I am dying, forever trying to be with you, who can say. この部分てみんな結構訳バラバラですよね。
José Luiz Negreiros on August 15th, 2013 at 4:46 pm Said:
Emoção incrustada em algum cantinho de meu coração. Emoção imperecível, ainda bem…
sagegreen on August 15th, 2013 at 4:48 pm Said:
洋楽の歌詞は、和訳すると大した内容ではないのが多い中で、 この曲は歌詞もメロディもいいね。
nekomaru42 on August 15th, 2013 at 5:42 pm Said:
訳詩を読みながら聞くと、この曲は自分には葬送曲のように聞こえる。 それでもこれほど力強く歌うのはなぜなのか・・・。
MyKuribou on August 15th, 2013 at 6:21 pm Said:
有難うございます。久しぶりにロッドに聞きほれました
pajero9999 on August 15th, 2013 at 6:54 pm Said:
懐かしい曲です。 この歳になって聴いても心が震える。 海に乗り出し、空を飛び、そして在るべき処に戻る。 まさにこの歌詞のように生きている今の自分を見つめ、 この先の人生を想う。 そうだ、この曲は賛美歌だった。
rolfhidekiendo on August 15th, 2013 at 7:46 pm Said:
ロッドの魅力とメロディの美しさ・・・詩の意味をふまえて聴くと・・・ kei さん ありがとうございます 深い意味はありませんが クリスチャンは 神との個人的契約を抱いているので このような逞しい 詩を描いたり 謳ったり出来るのでしょうか (個人の感想です)
edep1978 on August 15th, 2013 at 8:30 pm Said:
こんな深い、良い歌詞だと知りませんでした。。。
Rythemful on August 15th, 2013 at 8:32 pm Said:
ついでに続編ぽいRhythm of my heartもUPお願いします。有名じゃないから無理かな
Gzonethof on August 15th, 2013 at 8:44 pm Said:
地震で友達をなくした。もう涙が止まらない、、、お墓のまえで歌いたい、、、
Gzonethof on August 15th, 2013 at 9:14 pm Said:
泣ける。英語の時間歌うけど歌う前に泣いてしまう…
tanukin777 on August 15th, 2013 at 9:28 pm Said:
keiさんの訳詞見るまで適当に「メロディーが綺麗やなー」で。 今は聴くたびに涙があふれて。UP本当にありがとうございます。
wakaizumifarm on August 15th, 2013 at 10:15 pm Said:
年齢を重ねると若かった頃とは違った聴き方ができますね。 今日は終わり、また明日歩き始めましょう、、、、。
yasutsugu nagata on August 15th, 2013 at 9:56 am Said:
この歌詞って、神様の御許に行くていうのですか?
fireworkstardream on August 15th, 2013 at 10:53 am Said:
今、自分中学3年ですが、中学1年の時この歌聞いてとても感動しました!
YUCYAN7 on August 15th, 2013 at 11:32 am Said:
Should i talk like i am far away だと思うんですが?
derayasu2 on August 15th, 2013 at 12:29 pm Said:
やはり、名曲です。元々は、どこかの地方で古より歌われ継がれている曲でしたよね。
aigasubetefantastic on August 15th, 2013 at 1:02 pm Said:
どうもありがとうございます。訳詩すばらしいです。覚えたてのマンドリンでますます弾いてみたい
曲になりました。
キャラメルソウル ミセス on August 15th, 2013 at 1:19 pm Said:
これって やっぱりゴスペルですよね! 意味深い!
kazutan4674 on August 15th, 2013 at 1:32 pm Said:
最高!!
ホントに涙が出る。
訳詞と映像ありがとうございます。
Daniel Arevalo on August 15th, 2013 at 1:54 pm Said:
偉大な偉大な年代ロッカーロッド·スチュワートの歌と私の国で2011スーパーマーケットでクリスマスの買い物背面に耳を傾け、チリ
Masahisa Nakagawa on August 15th, 2013 at 2:25 pm Said:
Very nice song!
fan aki on August 15th, 2013 at 2:34 pm Said:
pajeroさん あなたの評価の表現が素晴らしいと思います。
Toshihiko Eduka on August 15th, 2013 at 3:14 pm Said:
若いころを思い出す曲が多く、楽しく聞けます。!
行宏 中前 on August 15th, 2013 at 3:15 pm Said:
ありがとうございます 感謝いたします。
nekonomansaku on August 15th, 2013 at 3:49 pm Said:
> I am dying, forever trying to be with you, who can say.
この部分てみんな結構訳バラバラですよね。
José Luiz Negreiros on August 15th, 2013 at 4:46 pm Said:
Emoção incrustada em algum cantinho de meu coração. Emoção imperecível, ainda bem…
sagegreen on August 15th, 2013 at 4:48 pm Said:
洋楽の歌詞は、和訳すると大した内容ではないのが多い中で、
この曲は歌詞もメロディもいいね。
nekomaru42 on August 15th, 2013 at 5:42 pm Said:
訳詩を読みながら聞くと、この曲は自分には葬送曲のように聞こえる。
それでもこれほど力強く歌うのはなぜなのか・・・。
MyKuribou on August 15th, 2013 at 6:21 pm Said:
有難うございます。久しぶりにロッドに聞きほれました
pajero9999 on August 15th, 2013 at 6:54 pm Said:
懐かしい曲です。
この歳になって聴いても心が震える。
海に乗り出し、空を飛び、そして在るべき処に戻る。
まさにこの歌詞のように生きている今の自分を見つめ、
この先の人生を想う。
そうだ、この曲は賛美歌だった。
rolfhidekiendo on August 15th, 2013 at 7:46 pm Said:
ロッドの魅力とメロディの美しさ・・・詩の意味をふまえて聴くと・・・ kei さん ありがとうございます
深い意味はありませんが クリスチャンは 神との個人的契約を抱いているので このような逞しい
詩を描いたり 謳ったり出来るのでしょうか (個人の感想です)
edep1978 on August 15th, 2013 at 8:30 pm Said:
こんな深い、良い歌詞だと知りませんでした。。。
Rythemful on August 15th, 2013 at 8:32 pm Said:
ついでに続編ぽいRhythm of my heartもUPお願いします。有名じゃないから無理かな
Gzonethof on August 15th, 2013 at 8:44 pm Said:
地震で友達をなくした。もう涙が止まらない、、、お墓のまえで歌いたい、、、
Gzonethof on August 15th, 2013 at 9:14 pm Said:
泣ける。英語の時間歌うけど歌う前に泣いてしまう…
tanukin777 on August 15th, 2013 at 9:28 pm Said:
keiさんの訳詞見るまで適当に「メロディーが綺麗やなー」で。
今は聴くたびに涙があふれて。UP本当にありがとうございます。
wakaizumifarm on August 15th, 2013 at 10:15 pm Said:
年齢を重ねると若かった頃とは違った聴き方ができますね。
今日は終わり、また明日歩き始めましょう、、、、。